oktober 19th, 2007
Krigen mot terror i USA begynte mot indianerne…
Krigen mot terror i USA begynte mot indianerne…
Jeg fant en artikkel hvor det hevdes at den første ”war against terror” begynte mot indianerne 1812. Litt underlig i grunn
Indianerne = terrorister (!?).
Der var terrorister på Amerikansk jord under krigen i 1812, i fall du er interessert. Den krigen var mot Amerikas indianere, like mye som mot Britene. Tecumseh ble ansett å være en blodtørstig Shawnee, og ved hjelp av våpen fra britene skapte han og stammen hans en ren terrorkrig mot nybyggerne.
I Tennessee ble han den mest fryktinngytende allierte britene kunne få. Hundrevis av menn, kvinner og barn døde på den mest bloddryppende måte. New York og Boston kunne bare se forferdet på det som skjedde.
Det var dengang behov for at Andrew Jackson startet sin egen "war against terror" for å hjelpe den nyfødte nasjonen mot både britene og de innfødte innbyggerne. (Fra en artikkel av Liz Smith i "Newsday")
http://home.online.no/~arnfin/nytt/arkiv/11-1-01.htm
Noen som vet om en norsk oversettelse av dette brevet?
Chief Seattle – Letter to the President
(1852) The President in Washington sends word that he wishes to buy our land. But how can you buy or sell the sky? The land? The idea is strange to us. If we do not own the freshness of the air and the sparkle of the water, how can you buy them?
Every part of this earth is sacred to my people. Every shining pine needle, every sandy shore, every mist in the dark woods, every humming insect. All are holy in the memory and experience of my people.
We know the sap that courses through the trees as we know the blood that courses through our veins. We are part of the earth as it is part of us. The perfumed flowers are our sisters. The bear, the deer, the great eagle these are our brothers. The rocky crests, the juices in the meadow, the body heat of the pony, and man, all belong to the same family.
The shining water that moves in the streams and rivers is not just water, but the blood of our ancestors. If we sell you our land, you must remember that it is sacred. Each ghostly reflection in the clear waters of the lakes tell of events and memories in the life of my people. The water’s murmur is the voice of my father’s father.
The rivers are our brothers. They quench our thirst. They carry our canoes and feed our children. So you must give to the rivers the kindness you would give to any brother.
If we sell you our land, remember that the air is precious to us, that the air shares its spirit with all the life it supports. The wind that gave our grandfather his first breath also receives his last sigh. The wind also gives our children the spirit of life.
So if we sell you our land, you must keep it apart and sacred, as a place where man can go to taste the wind that is sweetened by the meadow flowers.
Will you teach your children what we have taught our children? That the earth is our mother? What befalls the earth befalls all the sons of the earth. This we know: the earth does not belong to man, man belongs to the earth. All things are connected like the blood that unites us all. Man did not weave the web of life, he is merely a strand in it. Whatever he does to the web, he does to himself.
One thing we know; our God is your God. The earth is precious to him and to harm the earth is to heap contempt on its creator.
Your destiny is a mystery to us. What will happen when the buffalo are all slaughtered? The wild horses tamed? What will happen when the secret corners of the forest are heavy with the scent of many men and the ripe hills is blotted by talking wires? Where will the thicket be? Gone! Where will the eagle be? Gone! And what is it to say good-bye to the swift pony and hunt? The end of living and the beginning of survival.
When the last Red Man has vanished with his wilderness and his memory is only the shadow of a cloud moving across a prairie, will these shores and forests still be here? Will there be any of the spirit of my people left?
We love this earth as a newborn loves its mother’s heartbeat. So, if we sell you our land, love it as we have loved it. Care for it as we have cared for it. Hold in your mind the memory ofthe land as it is when you receive it. Preserve the land for all children and love it, as God loves us all.
As we are part of the land, you too are part of the land. This earth is precious to us. It is also precious to you. One thing we know: there is only one God. No man, be he Red Man or White Man, can be apart. We are brothers after all. – Chief Seattle, in a letter to the President in 1852
Chief Seattles etterkommere trekkes for retten. (Nov 2001)
En gruppe velstående ikke-indianere som bor nær Port Madison reservatet ved Seattle har gått til sak ved den føderale domstolen for å få underkjent reservatgrensene, og den selvråderetten Suquamish-stammen har. Tidligere i år leverte Suquamish utbyggingsplaner for 24 lavbudsjett-boliger langs en vei som går langs Pudget Sound og har en flott utsikt over Seattle. Tett ved disse prosjekterte boligene ligger det en rad eksklusive villaer, og de ikke-indianske eierne er ’skremt’ av stammens planer. De hevder også at de er lei av å være underlagt stammens lover og myndighet, blant ved annet å bli stoppet av stammepolitiet.
Naboene har dannet en interesseorganisasjon og hevder at stammen aldri ble lovformelig godkjent av USA. At landområdet ble beslaglagt av hæren i 1903, men senere tilbakelevert til stammen i 1920, mener de også tyder på at myndighetene er i tvil om stammens rett til landet.
Chief Seattles gamle stamme har holdt til på reservatet siden 1856, under forskjellige løsninger. http://home.online.no/~arnfin/nytt/arkiv/11-1-01.htm


